Thursday, March 10, 2011

Odetta's laugh


Ah, check out this lovely piece about Odetta, catch her discussion of  “theft”  where she schools her interviewer on inappropriate application of property arguments to musicking in the tradition she is a part of.
Seriously. Watch it first, it's a lovely 20 minutes, and then I will take you through her amazing smackdown of her interviewer.


At 13:48, he asks her about Dylan, about how he “took something deep from" her. She pushes back, says he was "influenced" by her, but that he did his own thing with it. 

He than says that Dylan listened to the same songs as her, recordings of sharecroppers, workers and slaves, and “stole" from them. She says, immediately,  (at 14:15) “no no no no no"
"no no no no no"
" we call it folk music we don’t call it stealing.” And this look, while she says it
"we don't call it stealing"
And then as she is trying to choose the right word ("what do we call it?" she asks herself, clearly), the interviewer offers "Appropriation?" 

And Odetta says: “well we could but we don’t” and looks back again at him for emphasis.

"but we don't"
Odetta will have none of this property language, even though her discussion of the music is rooted in a sense of ownership in a way, ownership of her self and her experiences and her perspectives.  First, she roots what Dylan did in a social practice, She says we call it “passing on the folk tradition.

But then, she laughs. I love the long long long laugh she gives after defending Dylan. She connects him to the tradition, but then she gives this drawn-out, deep, rather dark sounding (to me) heh heh heh heh heh heh heh heh heh (24, I counted) at 14:31..
In it, I hear a lot of things going on. But starting with the fact that she begins by looking him in the eye while she laughs:

"passing on the folk tradition"
she’s tossing back at him words used by music-writers, scholars, ethnomusicologists --people who also, for the most part, are implicated in different but maybe equally hierarchical institutions.

But the laugh continues. There's more in there, I think. The most obvious, is the one maybe hinted at in the interviewer’s “theft” language used by : focusing on the different people involved in the tradition. Dylan, a white guy, and black sharecroppers in the south. 

And she keeps laughing

She is not only adamant that theft is not really the right word, she earlier describes the folk scene, the “bohemians” as a home for her, and I don’t think that scene was all black sharecroppers. But there's a lot in that long, long laugh. I wonder if there's something broader than the story of Dylan and his relationship to the music personally.  Because she talks about tradition, she shows how aware she is of social institutions bigger than individuals. Maybe that laugh has in it the rueful acknowledgment of how Dylan was able to make something of that folk tradition that catapulted him into a kind of fame not reachable by the people with whom he was in creative dialogue, not because of his talent, but because of his position – although an outsider, he’s not as much of an outsider as sharecroppers in the south. Even through genuine participation in the tradition, he ends up with something quite different, because he has access to institutional power by virtue of things that are partly beyond his or anyone’s control.

But, ironically, given the whole piece is about her, the interviewer doesn’t seem to be really listening to Odetta and the points she make. Even when she fixes him with a lazer-like look

"It ain't what you say it's the way you say it"
saying “it’s ain’t what you say it’s the way you say it” (14:37)
how can he miss that look? How much more explicit can she be, that the language you apply to musicking matters, that words like "stealing" do violence to the social realities of music?

But he can’t let go of the morally-inflected language, keeps harping on the word "steal." So then she changes tactics and says  "we professionals have stolen an awful lot from amateurs!"

 Undercutting and complicating his simplistic approach. She said those guys making those songs didn't get paid for them .. "but us professional people got at'em, and learned from'em..."
SO AMAZING. She implicates herself in this system of power - she doesn't claim ownership as a bohemian, a folkie or a black person. Instead she recognizes her specific status, someone who gets paid within a larger system. Not in a guilty way, but not in denial about the realities of music-making, even alongside the potential for communication, mobilization and healing.

Preach it, Odetta!


7 comments:

  1. this is SO excellent, 3x excellent. thank you, thanks Odetta, and thank time condensed to slow waves/vibrationnn!!! TRUE currency.

    ReplyDelete
  2. oh thank you for directing me to your blog. this is excellent. i LOVE this piece on odetta. the breakdown of the trickster tradition.

    ReplyDelete
  3. This is so awesome! I don't read your blog nearly enough. Such important ideas.

    ReplyDelete
  4. Splendid stuff Ripley. Good insight.

    Im really blown away by Odettas rendition, mid interview, of the worksong. One aspect of it is the transference of some essence of a person other than herself whom she has heard sing this song, perhaps people, but perhaps just one she has modelled her articulation on and condensed so much into her voice. Its like a time capsule, and so full. she has to close her eyes and take a breather when she comes out of it.

    Quite a distraction from what you are talking about, which is why I was lead here!

    Many thanks.

    ReplyDelete
  5. Mmm, thanks Larissa, I just came across this, very timely indeed when discussing this question in the context of Afrofuturism. The Derridean term I prefer here is "exappropriation." To take away / to take within; to take out; to take in; to take from; to take to. A double-movement---creative theft; positive contamination; generous stealing.

    ReplyDelete
  6. I can't help but smile large! great post.

    ReplyDelete